投稿

ラベル(地方生活)が付いた投稿を表示しています

家に眠っていた昔の年賀はがき

イメージ
 家に眠っていた昔の年賀はがき、切手が50円のころの年賀葉書、昔の住所が印刷されているもの、長らく家に眠っていたが、住所、氏名を黒い油性のマジックで、黒塗りにして、イオンモールのジュエルカフェで換金してもらった。黒塗りしても、完全には消えなくて「まだ、〇〇〇〇が透けて見える」という寄席のネタ帳のネタのような話の状態ですが、住所も池袋時代や横浜時代のものなので、思い切って換金したのでした。 50円の葉書、59枚と62円の葉書1枚で、1124円になりました。 イオンから帰って、外川のヤオキンで、昼飯代の足しにしました。せこいかな?節約です!

血液検査に向けて、禁酒

先週の金曜日から禁酒をしている。アルコールなしの期間が5日(水曜日時点)も続いている。酒無しは、2021年にCovid-19に感染して以来のことだ。(週1の休肝日は守っていますよ。)病気以外で長期間酒無しというのはないのだよね。 3週間後に中性脂肪の血液検査を受けるのだ。脂肪を血液から取り除き、きれいな血液を体内に持ちたい。3週間、酒無しで生きて行けるだろうか?定年後、食生活は変えなければいけない。ついに実現出来た(のかな?) J’ai arrêté de boire de l’alcool depuis vendredi dernier. La période sans alcool a continué pendant 5 jours. C’est la première fois depuis j’ai attrapé le Covid-19 en 2021. (Je ne bois pas de l’alcool un jour pour semaine. C’est un jour pas de l’alcool. ) Je n’ai pas pu boire à cause de la maladie. J'aurai un test de triglycérides dans mon 3 semaines plus tard. (Je passerai une analyse de sang 3 semaines après.) Je voudrais éliminer de matière grasse et avoir de sang pur dans mon corps. Est-il possible à vivre sans de l’alcool pendant 3 semaines. Je dois changer mon alimentation après ma retraite. Je l’ai enfin réalisé.

Dr コトー診療所

下記の出来事を書き忘れていたので、2月になってしまったが、追記しました。 1月24日 8時台の外川発銚子電鉄で銚子駅へ、その後はイオンモール銚子行きのバスを乗り継いで、イオンモールに9時前に着く。9時になって、イオンシネマに入れた。「Dr コトー診療所」を見る。上映時間150分、2時間半の映画であるが、先週見た200分のシャンタル・アケルマンの映画よりは見やすい。芸術映画のワンシーン・ワンショットではなくて、モンタージュの映画で、島の色も海の色など見やすい150分でした。天皇陛下一家も見た映画ですな。横浜に住んでいたら行かないような映画だが、快楽亭ブラック師匠のブログに面白く見たと書いてあったので、見にってしまった。なかなかドラマティックでした。映画の後は、11時台の無料バスで来た妻と落ち合う。買い物は済んでいたので、12時40分の無料バスで外川に帰る。交通費は往路の分だけで済んだ。

近所の駄菓子屋解体

イメージ
 近所の建物が解体されている。空き家である。以前は、駄菓子屋だった。アンリの部屋から建物の一部が見える。解体で、我が家が振動しているのを感じる。子供のころ、キャンディ、おもちゃ、ゼリー、ジュースの素なんて買ったなあ。寂しく思います。 渡辺のジュースの素は、水で溶かして飲んだら美味しくなかった。しかし、手のひらから口に運ぶと美味しかった。多分、当時の私の手は衛生状態が良くなかったと思います。みんな手のひらから口に入れていた。ジュースで飲む人はいなかった。粉末の材料が禁止物質となったことで販売しなくなったようである。三遊亭円丈師匠の落語「グリコ少年」でこのくだりを聞いたときは笑った。 近所での家の解体は、この1年で3軒見た。空き家の固定資産税が上がるようである。その前に、税金対策で、解体しているのかな。跡地に、スーパーか居酒屋が欲しいですね。空き家が空地になるだけかもしれない。 フランス語で駄菓子屋というのは、難しいですね。食品、生活雑貨、文具も打っていたので、 épicerie にしたのだが、ちょっと訳語が見つからない。 関連:ゼリーについて  https://youtu.be/5a_d1CgmkVE Un bâtiment du coin est démoli. C’est la maison inoccupée. C’était la épicerie . Je vois le bâtiment de ma maison pendent la journée. J’ai senti ma maison trembler à cause de la démolition. Quand j’étais enfant, j’achetais des bonbons, des jouets, de gelée, de jus en poudre dans la épicerie. Ça me manque. On mettait de jus en poudre dans l’eau. On buvait. Mais, ce n’était pas délicieux.  Quand je goûtais ça sur ma main, c’était bon. Peut-être j’avais les mains sales. Tout le monde mangea

スパゲッティを作る

イメージ
 妻が居酒屋に二人の友達と行った。私、アンリ小林は、月曜日夕方家に残った。夕食にスパゲッティ・ボロニェーゼを作る。スパゲッティを茹でて、レトルトの袋を湯煎しただけである。結婚以来初めてだなあ。料理したと言えるだろうか?妻と二人の友人は、中学時代の吹奏楽部の仲間である。思い出話に花が咲いたことであろう。この友人二人、一人は1月に腰の手術を受けた。もう一人は車を運転してきた。と言う訳で、酒を飲めるのは妻だけで、最初の一杯だけ妻はアルコールを飲んだが、後は、お茶飲んで居酒屋で楽しんだそうである。 Ma femme est allé à un bistro japonais avec deux ses amies. Je restais chez moi lundi soir. J’ai fait des spaghetti sauce bolognaise pour dîner. J’ai fait bouillir des spaghetti à l’eau. J’ai réchauffé un sachet de sauce bolognaise au bain-marie. C’est la première fois depuis mon mariage. Ma femme et doux ses amies étaient membre de club de fanfare de collège. Je croit qu’elles ont parlé de leur souvenirs. L’une amie a subi une opération des reins janvier. L’autre a conduit sa voiture. Ma femme a bu seulement un verre de l’alcool. Un suite, elles ont bu des thé.

ジャンヌ・ディエルマン ブリュッセル1080、コメルス湖畔通り23番地

イメージ
 先週木曜日は、高田馬場にいた。「ジャンヌ・ディエルマン ブリュッセル1080、コメルス湖畔通り23番地」を見るためだ。この映画は、シャンタル・アケルマンの1975年監督作品である。英国インスティチュートの映画史上1位に2022年に唐突にリストアップされた。200分、つまり3時間20分の上映時間という長尺ものです。半分に間引きされているとはいえ、劇場は満席でした。私には問題があった。ともかく眠い。何故ならば朝5時に起きて、6時の銚子電鉄始発に乗った。眠ってしまいそうになる。映画は、ひとりの女性の3日間の日常を描く。デルフィーヌ・セイリグという私の大好きな女優が演じている。もう一度体調を整えて見ないといけないね。 帰りに東京駅の近くの酒屋で、静岡の酒「開運」を買うことが出来ました。銚子では手に入らない。ちょっと幸せ。銚子、外川に、持ち帰ったボトルでアンリ小林一杯やることが出来ました。 Jeudi dernier, j’étais à Takadanobaba pour voir le film « Jeanne Dielman, 23, quai du commerce, 1080 Bruxelles ». Ce film a été réalisé par Chantal Akerman en 1975. Ce film n’est pas tellement projeté. Ce film a remporté le 1er prix d'histoire du cinéma en 2022 par Institut britannique du film.Il est arrivé soudainement en tête de liste. Ça dure 200 minutes. 3 heures et 20 minutes. On s’assied sur une place sur deux. Le cinéma était complet. J’avais un problème. J’avais sommeil. Parce-que je me suis levé à 5 heure. J’ai du prendre le train à 6 heure. J’avais une envie irrésistible de dormir

正月明けのフランス語のクラス

イメージ
正月明けの最初のフランス語のクラスで用意したフランス語の文章です。 1月7日は、記念日だ。私はチーママと昼食でレストランに行った。ウナギの専門店で、私たちは初めに肝焼きを食べた。白焼丼、たれなしで焼いたウナギのどんぶりを私は食べ、チーママは、うな重、たれで焼くウナギかば焼きの重箱を食べた。白焼は、かば焼きより、軽く、さっぱりしている。食事中に3合の酒を飲んだ。私は白焼がかば焼きより好きだ。でも次回はかば焼きを食べよう。 7, janvier, c’était le 16ieme anniversaire de mon mariage. Je suis allé au restaurant pour déjeuner avec ma femme. Au restaurant de la anguille, nous avons mangé la brochette du foie d’anguille grillé comme hors-d’œuvre. J’ai pris un bol de riz à shiroyaki, anguille grillé sans sauce. Ma femme a pris une boite de riz à kabayaki, anguiile grillé avec sauce. Shiroyaki est plus léger que kabayaki. Nous avons bu 3 carafes de sake pendant déjeuner. Je préfère shiroyaki à kabayaki. Je voudrais manger de kabayaki à la prochaine fois. 家の近くの海の景色である。この岩は、犬に似ている。犬岩と呼ばれる。クリスマスに、背景としてzoomに登録した。クリスマスに歌った歌を動画にした。雪のシーンんが使いたかったが、適当なものが見つけられなくて、犬岩になってしまった。 C’est le paysage de la mer prés de ma maison. Ce rocher ressemble à le chien. On s’appelle Inuiwa. Je l’ai enregistré au zoom pour l’utiliser

郵便物転送サービス

イメージ
 年賀状 正月も過ぎて、我が家に来た年賀状もそろそろ終了かなという感じであるが、銚子・外川での生活も1年過ぎて2年目である。年賀状も2022年、23年と新住所で送っているにも関わらず、旧住所からの転送も多かった。年末の喪中はがきも5通中2通が旧住所で来た。年末に2枚余っていた引っ越し通知をこの2友人に送り、「去年の年賀状で新住所知らせたのになあ」と嘆きながら、「これにて新住所の周知は完了だなあ」と思っていた。正月の年賀状を見ると1割強が旧住所からの転送である。悲惨なのはチーママだ。半分が旧住所からの転送でした。1年前の年賀状で新住所で出し、文面にも引越しましたと書いているにもかかわらず、この結果である。郵便屋さんもご苦労様です。まあ、相手の立場になってみると多少はわかる。「引越したのだな」と頭ではわかっていても、パソコンなりクラウドサーバーなりに登録してある住所録を更新(アップデート)しないと、いつまでたっても旧住所のままで郵便は送付されるのであろうね。住所が更新されないのは次の4パターンかな? 1)文面を読まない。 2)文面を読んでも理解できない。 3)文面を読み、引越したのは判るが、自分の住所録を更新することに思いが及ばない。 4)住所録を更新しなければいけないと思うのだが、放置してそのうちに忘れる。 まあ、3)か4)が多いのだろうと推測している。私もかつて友人から引越の案内を頂いたのだが、後で住所録更新しなければなと思いつつ、忘れてしまったことがある。女性からの引っ越し通知なのでよく覚えている。年賀状を書く段になって、エクセルに入力してある住所をパソコンで見ながら、はがきに住所、宛先を書き写すというアナログな作業をする。「何か、忘れていることがあるような」などと違和感を感じながらも、年賀状作成は終了してしまう。正月に「宛先不明」で戻って来た年賀状を見て、「そうだ彼女は引っ越したのだった」と思い出した。彼女からの年賀状の住所を見て、引っ越したのは当然知っている素振りで、正月に年賀状をだすことになる。彼女は転送サービス使っていなかったので、私は正月に年賀状出せた。物は考えようで転送サービス使っている限り、永遠に住所録の更新はなされないのではないか。こういう人には、一度「宛先不明」の経験してもらわねばならないか。新住所は教えているのだから、正しい宛先にたどり着くのは

Visaタッチが通じない

イメージ
体験談をベースに、動画を作ってみました。久しぶりの日本語のみの動画と言えますかね。字幕は日本語のみ入れました。英語やフランス語では伝えきれない「まくらことば」などが出てくるので 、日本語のみになっています。 YouTubeの「ちはやふる神代」という字幕のところのスナップ https://youtu.be/c8W6bGlsLVM

雨の中、助けを呼ぶ声

イメージ
 先週金曜日、雨の中、人が倒れていて助けを呼んでいると妻が外出から帰って来て言う。女一人では助けられぬ。すぐに行った。公園の前だ。既に別の人が車で通りかかり、助けている。最終的には救急車で病院に運ばれることになった。 土砂降りのなか一人で転んで立てなくなったらしい。 おじいさん、神奈川県の地名を言うから神奈川県から来たのかと思ったが、屋号なのね。一人住まいらしく、家の人は呼べない。おじいさん、30分も助けを呼んでいたが、誰も来なかった。素通りされた。情けが無いねと散々言っていたが、助けの情けをかけてくれた人も遅ればせながら現れたのだ。 妻は素通りした人にカウントされているのだな。 結局、私たちは現場にいるだけで糞の役にも立たなかったな。救急車を呼ぶ電話で、「駐在所からまっすぐに来たT字路のところ」なかなかうまく場所を説明している。相手のオペレーターが外川の地図を理解しているとは限らない。なかなか話が通じなかったが、的確な説明だね。私だったら何と場所を説明するだろう。「俺の家から50メートルぐらいのところ」ではオペレータ判らないだろう。日頃からリスク管理をしておかなければいけないね。 翌日の現場写真 手前の段差で転んだか?車道側でない方、手前で座り込んでいた。 Vendredi dernier, j’étais chez moi. Ma femme est sorti. Quand elle est rentré chez moi, elle m’a dit, dans la rue, il y a un homme, qui appelle au secours. L’homme âgé était tombé dans le parking. Nous sommes allés là sous la pluie. Quelqu’un d’autre déjà était quand nous sommes arrivés. L’homme tombé ne peut pas se lever lui-même. Il a appelé l’ambulance. Finalement, je n’ai rien fait pour lui. Nous étions juste là. Je crois qu’il est difficile à expliqu

トップガン マーヴェリック & ブレット・トレイン

イメージ
 9月14日 先週金曜日に、「トップガン マーヴェリック」を見る。「ブレット・トレイン」は、妻と一緒に昨日見た。銚子イオンシネマのシネコンで見たのだ。映画館で、「ブレット・トレイン」の絵葉書と「トップガン」のシールを頂きました。「ブレット・トレイン」とは、日本の新幹線を英語で言うときの言葉ですね。 トップガン マーヴェリック 空中戦などはスリルありますね。色々見せ場があって面白かった。 ブレット・トレイン 荒唐無稽な話ですね。登場人物たくさん出てきて、話は複雑でした。何の予備知識もなく見たのですが冒頭で、俳優が日本語で話していて、映画館を間違えたかと思ってしまった。その後で、ブラッド・ピッドが出てきて、ようやくアメリカ映画だと判った。サミュエル・フラーの「東京暗黒街・竹の家」のような日本を舞台にしたちょっと変わった日本を描く映画でした。新幹線から見える富士山が大きいですね。 J’ai vu Top Gun Maverick, seule vendredi dernier. J’ai vu Bullet Train avec ma femme hier à cinéma complexe multisalle, Choshi Ion Cinéma. Le cinéma m’a donné doux cartes comme cadeau. Une carte postale de bullet train et autocollant de top gun. Bullet train, ça veut dire TGV japonais, Sinkansen.  Top Gun Maverick Le combat aérien est plein de suspense. Bullet Train Bullet train est extravagant, absurde, fantaisiste. Il y a beaucoup de gens dans le film. Compliqué.   Brad Pit joue comme tueur. Au début du film, il y a des acteurs japonais. Je pence que je me suis trompé de la salle.   「ブレット・トレイン」の絵葉書

我が家のブレーカー

イメージ
 毎週火曜日は、イーオン銚子へ行く無料バスが運行されている。チーママの希望があり、台所にエアコンを新設するべく、イオン内のノジマにエアコンを買いに行く。ノジマの店員と話をすると、電源が近くにあるのか、家のブレーカーとかの話になった。古いブレーカーでは、エアコンの独立した電源のラインを確保できないようで、築50年とかの昭和の家では、ブレーカーは30アンペアまでしか上げられない。(安全)規格で設置できないと断られた。その店員さんの実家も同じ状態のようで、かなり詳しく説明してくれた。銚子あたりだとそのような昭和の家にエアコンという客も多いのかとも推測出来る。居間にエアコンがあるが、設置したころは、規格がゆるかったころのものだね。故障したら、新しいエアコンと交換は出来ないと店員さんから言われた。勉強になりました。家を新築する以外にエアコン設置する他の方法は無いのかな? 対応策 夏暑い時は、冷奴と刺身で一杯かな?暖かい料理を食べる時は、外食だ。 この単2-30Aというのが30アンペアより上げられないブレーカーみたい この話をフランス語のクラスでお話ししました。用意した仏文は下記です。 Je suis allé au supermarché Ion hier. Chaque mardi l’autobus gratuite nous emporte à Ion.  Ma femme veut installer à nouveau un climatiseur à la cuisine dans ma maison. J’ai demandé à un employé de acheter un climatiseur dans magasin électroménager. J’ai découvert que ça n‘est pas installé parce que  ma maison est très vielle. La coupe-circuit d’électrique est démodé. Le circuit indépendant ne peut pas être ajouté. Je ne fait pas ma femme cuisiner les plats chauds en été. Nous mangions sasimi et tofu